Происхождение и значение фразеологизма «беречь как зеницу ока»

Некоторые выражения русского языка рождаются случайно, из разговоров между людьми – и поэтому позже обрастают спорами и догадками. В отличие от них, происхождение фразеологизма «беречь как зеницу ока» уходит корнями глубоко в библейские сюжеты. И хотя значение этой устойчивой фразы обычно ни у кого не вызывает вопросов, она имеет по-настоящему философский смысл и интересную историю.

Происхождение выражения

Впервые эти слова встречаются на страницах Ветхого Завета, в части, где повествуется о пророке Моисее и его деяниях. Там сказано, что Господь берёг еврейский народ, «словно зеницу ока»: то есть, оберегал очень тщательно и осторожно.

Старорусские слова «зеница» и «око» означают буквально «зрачок» и «глаз». Это и понятно – глаза являются достаточно важным, но при этом хрупким органом. Но почему речь именно про них, а не про какой-нибудь другой жизненно важный орган?

Дело в том, что в древности зрение считалось наивысшей ценностью человека. Его утрата практически означала конец жизни: по крайней мере, самостоятельной. Слепой человек должен был существовать в постоянной опасности, не имея возможности себя защитить. Поэтому часто в истории ослепление использовалось в качестве жесточайшей кары – чтобы лишить человека воли и способности постоять за себя. Ослепляли друг друга императоры, враги, зачастую рабов лишали зрения хозяева.

Эта тенденция свойственна не только русской истории: во многих языках есть похожие фразы, которые сходятся на мнении о том, что глаза и зрение – это сокровище, нуждающееся в защите. Самые мрачные и безнадёжные сюжеты мировых произведений искусства часто повествуют о слепоте, описывая её, как жизнь во мраке, бессилии и опасности.

Что означает выражение «беречь как зеницу ока»?

Значение фразеологизма «беречь как зеницу ока» недвусмысленно: это значит хранить что-то очень бережно – как зрачок своего глаза.

То есть, когда мы говорим, что будем хранить нечто «как зеницу ока», мы подразумеваем, что защитим это всеми способами, как высшую ценность.

Раньше выражение употребляли в более буквальном смысле, но и теперь оно не утратило своей серьёзности и означает намерение оберегать что-либо ревностно и старательно: как нечто очень дорогое или даже жизненно важное.

Фразеологизмы с похожим значением

Синонимами являются следующие выражения:

  • беречь пуще глаза;
  • сдувать пылинки;
  • держать под стеклянным колпаком.
  • Фразеологизмы с противоположным значением

    Есть и обороты с полярным значением:

  • бросать на ветер;
  • пускать в трубу;
  • пускать в распыл;
  • пустить на самотёк.
  • Примеры использования фразеологизма

    Выражение часто можно встретить в литературе и в жизни:

  • она мне доверила свои жемчужные серьги, и я весь год берегла их как зеницу ока;
  • Валя берегла сына как зеницу ока, лишнего шагу ему не давала сделать;
  • как зеницу ока берёг он подарок отца, потому что тот навевал ему воспоминания о море;
  • хоть мы и не виделись целый год, но платок, который он мне подарил, я берегла как зеницу ока.
  • Оцените статью
    Добавить комментарий